close
昨天很無聊的寫了一篇文章投稿蘋果日報,結果被秒刊。一個小時內就收到回信說刊登了...

我反對病歷中文化

投稿之後我並沒有去看下面的回覆,因為無論贊成或反對我都沒有意見,
我覺得這個議題應該是醫護人員討論,
不是加入很多外行人的意見...

投稿的目的只是因為...
無奈我們醫界居然出現一個很外行的人...
我是醫學生,我支持病歷中文化

說真的,我的投稿也沒什麼內容,就只是專門打臉而已...
只是可能寫得太深沒人看懂...

簡單而言:
「一份病歷的好壞更可突顯一位醫療照護者針對病情的判斷與邏輯思考。」
醒醒吧醫學生! 改病歷不是在改文法。你只會改文法代表你看不懂這份病歷的重點,
因為一本病歷最不重要的就是文法...
你不知道有哪些重點少了、沒有描述清楚了、缺乏邏輯思考了...
所以你雖然身為大七醫學生,但是你看病歷的能力和一般民眾沒兩樣,
只看得懂英翻中、中翻英。所以你改的也只是句子的結構而不是內容...
深入一點舉例講,一個present illness要包含和這個chief complaints相關的findings
包含positive findings, negative findings, 還有你D/Dx 過程中思考的內容
你只會改文法,不知道哪些遺漏了,哪些多寫了,哪些有助於D/Dx的方向沒有被思考過...
簡而言之 => 再半年就要當Resident還只有這種程度真令人擔心...

「每一本英文教科書皆會有針對每個主訴提供的完整介紹」
對,為什麼你寫病歷會辭不達意? 因為你沒念書嘛...
以前老師都說,接病人前先翻書,把書裡可能有的findings背熟了,把病人當老師來對照
每本原文書都有教你怎麼寫這句話,怎麼寫這個complaint,怎麼描述這個PE...
為什麼你寫不出來? 因為沒念書嘛...
沒念書就明講,幹嘛牽拖給病歷英文化?

你身為一個醫學生,聽起來很屌,實際上也才接觸臨床短短兩年,
不是PBL過就很屌,查資料念paper也只是近兩年的資料...
一手的資料和新知在醫學會。
你有出國開會過嗎? 你有去學會oral過嗎?
醫學生沒有沒關係,因為也許全國一半以上的醫生都很少出國開會...
如果你沒有這個經驗,沒有這種認知,就先別口出誑語...

ALPPS你知道嗎?
不知道的話Associating Liver Partition and Portal vein Ligation for Staged hepatectomy你翻看看啊?
不會翻也還好,因為全國90%以上的醫生都沒聽過,你翻教科書也沒有,
但這卻是近來HPB很夯的術式...
那要開全國專家會議了嗎? 不是說要統一召集全國各醫學專科領域專家,共同訂定出全國標準?
多久開一次會? 像ALPPS這樣新的專有名詞,每天每月都在出現...
多久開一次會? 怎麼公佈共識?
記得喔! 訂定標準可不只是這五個字母,
包括這個術式的indication, selection criteria, op procedure, post-op care, outcome, follow up
牽涉到的都要中文化喔!

寫病歷嘛,該讓人看懂的就會寫中文,我們自己看得懂就好的就用我們自己的話...
難怪我覺得現在的intern/PGY一屆不如一屆...

最後我還是要說,嘴炮我會,念書寫病歷我也不會 XD
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 personify 的頭像
    personify

    personify

    personify 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()